tr?id=&ev=PageView&noscript=

Una mirada al colorido trabajo de Jorge Betancourt-Polanco

Una mirada al colorido trabajo de Jorge Betancourt-Polanco

Jorge Betancourt-Polanco publicó una de sus obras literarias dirigidas al público infantil “Dreamygirl’s field of wishes”, y la presentó con motivo de la décimo cuarta edición de la Feria del Libro de Las Vegas, realizada en 2015. Para el 2024 tiene lista la secuencia “Dreamygirl’s and the treasure at the end of the rainbow - Ensoñación y el tesoro al final del arcoíris”. (Cortesía, vía Jorge Betancourt-Polanco)

By Frank Alejandre

December 18, 2023

Jorge Betancourt-Polanco fue el orador principal en la presentación del libro “No niños, No es broma”.

El también artista es uno de los pioneros en la elaboración de literatura infantil bilingüe en Las Vegas.

Nació en Guadalajara, Jalisco, México, y su infancia la pasó en Sinaloa. Radica en la Ciudad del Pecado desde mediados de la década de los noventa y dada la dedicación que ha mostrado a lo largo de muchos años en el medio, merece una mención aparte.

Durante la presentación del libro de su entrañable amigo Juan de Dios Varela en el Centro Comunitario Winchester, Betancourt afirmó que su primer idioma son las imágenes, al igual que Juan “we speak graphics”, dijo.

Pero la amistad y camaradería que unen a Varela y Betancourt-Polanco se remontan a la colaboración que ambos tuvieron en el semanario El Tiempo Libre pero, sobre todo, en los albores de la generación de espacios para la creación artística en la ciudad.

De hecho, fue Betancourt-Polanco quien publicó una de las primeras obras literarias dirigidas al público infantil “Dreamygirl’s field of wishes” (Ensoñación y el jardín de sueños), que presentó con motivo de la décimo cuarta edición de la Feria del Libro de Las Vegas, realizada en 2015. Por cierto, esa ocasión fue de las primeras en incluir autores hispanos. Luego preparó la continuación de las Aventuras de Ensoñación, para formar una saga con un personaje, mismo que es bilingüe con la intención de expresarse con imágenes.

Recientemente dio a conocer que tiene lista una nueva publicación titulada: “Dreamygirl’s and the treasure at the end of the rainbow” (Ensoñación y el tesoro al final del arcoíris).

 Betancourt-Polanco combina su afición a la ilustración y la pintura con la escritura, lo que le permitió publicar ese libro, poco antes de la explosión generada por Mapy Durán al frente del Grupo Literario Comala y LiterArte, que atinadamente dirige el guantanamero Roberto Peláez Romero.

“La oportunidad de publicar se me presentó en el área de los libros infantiles, va todo aunado y cuando tu espíritu es creativo buscas un canal donde expresarlo, el hecho de escribir es otra forma de expresión para un artista”, dijo en una charla previa sostenida con el equipo de redacción de Las Vegas Review-Journal en Español, precisando “creo que los cambios fundamentales de la personalidad se dan en la infancia, una palabra puede determinar el destino de tu vida, somos un reflejo de todas esas experiencias. Depositar en las mentes de los más pequeños una historia o una impresión artística que se les quede grabada es algo muy importante, debemos apostar por las generaciones que vienen”, consideró.

El libro de “Dreamygirl’s” tiene frases en inglés y español, “Es por el hecho de decir que aquí hay un hispano, es dejar un testamento de la diversidad cultural, hablar dos o más idiomas es benéfico para cualquiera. Es para desarrollar un segundo idioma y dejar en claro que estamos en un país diverso, a fin de cuentas, un libro es una herramienta para aprender”, enfatizó.

Para tener idea de la dimensión que abarca Jorge Betancourt-Polanco y su vasta trayectoria, es necesario remontarnos a las primeras exposiciones de arte y cultura que organizó el Consulado de México en Las Vegas.

La Exposición “No Hay Quinto Malo” se llevó a cabo con la colaboración de cinco artistas visuales, residentes de Las Vegas. Los mexicanos Juan de Dios Varela, Roberto Rico, Rafael Morales, Jesús Toloza (QEPD) y Jorge Betancourt-Polanco quienes presentaron sus obras en donde se abordaron una variedad de técnicas y temáticas, todas dentro de un estilo muy genuino.

El trabajo del artista tapatío-sinaloense se basaba en la técnica de acrílico. “Yo me casé con el acrílico debido al tiempo y la rapidez de secar. Gozo mucho con los colores y la brillantez con la que cuenta”, indicó. Con respecto a los temas que utiliza, menciona que siempre ha sido el niño interior que se lleva dentro que toma forma y les da vida a sus obras. “No hay que dejar de ser niños. Los niños siempre creen, y cuando crecemos dejamos de creer y esa parte fundamental se va olvidando. Por eso es por lo que mis cuadros están conectados a ese niño interior que todos llevamos dentro”, concluyó.

Aunque en la presentación del libro de su amigo Juan Varela, Selene Lozada lo introdujo como una referencia cultural del arte y el diseño, además de editor de Las Vegas Review-Journal en Español, él muy puntual aclaró que “toda mi vida he trabajado para LVRJ coordinando cuestiones editoriales pero solo en la cuestión gráfica, no quiero ponerme camisetas que no me corresponden”, dijo.

Jorge Betancourt destacó que Juan Varela tiene algunas de sus obras pintadas en restaurantes de la ciudad e incluso durante una temporada colaboró con el cartón editorial y tira cómica bajo la coordinación del -entonces- editor de LVRJ en Español, Frank Alejandre.

“Hacer cosas para los niños es algo formal, dado que en el trabajo -de mano suelta- que compartimos con Juan Varela hay todo un complejo de detalles que, en su caso, fueron sintetizadas para dar luz a ‘No niños, No es broma’ incluidos mínimos detalles que reflejan la personalidad de ‘nuestro’ Juan”, finalizó el multidisciplinario artista.

  • Frank Alejandre

    Frank Alejandre is the Community Editor of The Nevadan / El Nevadense. He graduated from the National Autonomous University of México (UNAM) with a degree in Civil Engineering. He has worked in journalism since 1990, first at El Mundo Newspaper, the first Spanish-language weekly publication in southern Nevada, and then at the Las Vegas Review-Journal, where he helped the RJ transition its Spanish language publication El Tiempo newspaper to the Las Vegas Review-Journal en Español.

CATEGORIES: LOCAL CULTURE
Related Stories
Share This